Westmont杂志 现在是我的韦斯特蒙了

三代人找到了通往韦斯特蒙特的路

第一代

54岁的艾尔和54岁的玛丽斯·洛克伍德·维特

54岁的Al Witt计划在斯坦福大学学习医学,成为一名医生. Then he became a Christian and enrolled at Westmont instead, intending to enter the ministry. 他在那里找到了家,并在广受赞誉的韦斯特蒙特四重奏中占有一席之地, which traveled and performed extensively to recruit students and represent the college.

阿尔欣赏他的课程和经历,但他一直在想医学. 当查尔斯·赖利, 教务长, 我听说了艾尔的窘境, 赖利鼓励他去读医学院. “你可以既是医生又是基督徒,”他说. 韦斯特蒙特尚未获得认证, and Al transferred to Reed College as a junior so he could gain admission to 俄勒冈州 Health and Science University. 在获得医学学位之后, 他和他的岳父在波特兰练习, 俄勒冈州, 他职业生涯的大部分时间都在急诊室度过. 他于1998年去世.

54岁的艾尔和54岁的玛丽丝·洛克伍德·维特
54岁的艾尔和54岁的玛丽丝·洛克伍德·维特

在韦斯特蒙特的两年深深地塑造了艾尔. 最重要的是,他在那里遇到了他的妻子,54岁的玛丽丝·洛克伍德·威特. 她住在原来的艾默生大厅在阿什利路, 坐公共汽车来来回回或者和朋友一起散步. “这里的教职工给我留下了深刻的印象,”她说. “我们有很棒的老师.Marliss的专业是文学,她回忆起阿尔说过的话, “我要学习谋生, 你将学习如何生活.“韦斯特蒙对我们来说是一个很好的选择,”她说.

“当我们离开家去上大学的时候,我们已经离开了. 我们的父母可能会在我们生日的时候打电话给我们,我们会写信. 没有直升机父母这回事. 你在圣诞节见过他们. 今天,每个人都一直保持着联系.”

In May, she returned to campus when her granddaughter and namesake, Marliss Neal ’22, graduated. “It’s so easy for a college to become successful and yet lose their foundation in Christ,老马里斯说. “I was so impressed with the graduation ceremony, which still mentioned Christ preeminent. 学院不断发展,但并没有改变对基督的承诺.”

威特家谱-现在是我的韦斯特蒙特了

Al and Marliss raised six children in Portland and shared countless stories about their time at Westmont. 马里斯的三个兄弟, 拉里·洛克伍德,61年, 64岁的达雷尔·洛克伍德和70岁的丹·洛克伍德, 也上过大学(另一期的故事), 这对夫妇的许多亲密朋友也是如此. 这些联系使威茨家族的四人从第二代来到了韦斯特蒙特. 

第二代

梅丽莎·威特·菲利普斯80岁和史蒂夫·菲利普斯80岁

Melissa Witt Phillips ' 80 Alaina Phillips Vidmar ' 08 Steve Phillips ' 80
梅丽莎·威特·菲利普斯,80岁 Alaina Phillips Vidmar ' 08 史蒂夫·菲利普斯,80

“当我们想到大学时,我们想到的是韦斯特蒙特,”梅丽莎说. “Our parents’ memories and stories communicated so much joy and love for their college experience. 韦斯特蒙特在我们心中根深蒂固.”

当梅丽莎和她的双胞胎兄弟来到学校的时候, 迈克尔, 她希望第一周就能结识一辈子的朋友. But that turned out to be harder than envisioned; Westmont had grown beyond the small community her parents knew. 她尽了最大的努力适应了环境,并与一家教堂建立了联系. 透过三一浸信会, 她和迈克尔遇到了一群韦斯特蒙大学的学生,他们成为了他们最亲密的朋友. “We made incredible, deep connections that endure, and we grew spiritually,” Melissa says.

以基督教教育为重点的宗教研究专业, 梅丽莎在第一学期才意识到自己知之甚少. 她说:“我们的教授做得非常出色. “They pushed us and helped us develop a different perspective centered in a biblical worldview. 我从来没有经历过深度学习和批判性思维,我很欣赏它.

我在大四的时候认识了史蒂夫. 在他医学预科学习和工作之间, 他参加校内运动, 在当地教堂实习,在村舍医院做研究.

80岁的梅丽莎·威特·菲利普斯和20岁的迈尔斯·威特
80岁的梅丽莎·威特·菲利普斯和20岁的迈尔斯·威特

史蒂夫和梅丽莎, 雷德蒙德中央基督教学校的校长, 俄勒冈州, 住在本德, 俄勒冈州. She taught at Christian schools and reluctantly left the classroom to serve as a principal in 2005. “这太不可思议了,”她说. “我和一个了不起的团队一起工作了18年,我们一起学习和成长. We’ve built a great partnership with parents as we develop virtue, values and strong moral character.”

Steve earned his medical degree at Loma Linda Medical School and serves as a pediatric neurologist at Mary Bridge Hospital in Tacoma, 华盛顿, 从他们在本德的家通勤. 他们的两个孩子, Alaina Phillips Vidmar和Aaron Phillips, 成为儿科专科医生. Alyssa菲利普斯, 一个律师, 他在芝加哥无家可归者联盟工作, 帮助无证学生进入学校. 梅丽莎和史蒂夫很感激阿莱娜去了韦斯特蒙特大学. 从她踏进校园的那一刻起, 她看着我说, “这是我的学校,’”梅丽莎说。. “她努力工作,培养了勇气,学会了如何做困难的事情. 韦斯特蒙感觉像是我们给她的东西的延伸. 是上帝安排的.”

第三代

Alaina phillips vidmar ' 08

儿科内分泌学家, 阿莱娜在洛杉矶儿童医院工作, 她在哪里指导儿童健康体重项目. 作为一名临床科学家和教员,她的病人年龄从6个月到21岁不等. 她还研究了肥胖儿童基于时间的间歇性禁食. Her reSearch suggests that limiting eating to an eighthour window can improve both metabolic health and overall health unconnected to weight loss.

"We do whatever we can do to help kids living in larger bodies stay healthy and live longer,她说。.

四代人:Marliss Lockwood Witt, 54年, Melissa Witt Phillips, 80岁, Alaina Phillips Vidmar ' 08, 米娅·维德玛(可能是36岁)!)
四代: 玛丽丝·洛克伍德·威特1954年 Melissa Witt Phillips, 80岁, Alaina Phillips Vidmar ' 08, 米娅·维德玛(可能是36岁)!)

她是家族第四代行医的人, 阿莱娜很小的时候就接触到了这个领域. “Since I was 5, I’ve loved the idea of using science to help people live longer,她说。. “我认为这是我的使命和目标. I was also exposed to Westmont and became intrigued by the way a liberal arts education prepares people for professional careers. 学院的使命与我自己的使命是一致的,我在我的家庭中看到了这一点.”

Alaina majored in neuroscience at Westmont and graduated from the Medical College of Wisconsin, completing her pediatric residency there and her pediatric endocrinology fellowship at Children’s Hospital in Los Angeles.

“我的祖父母谈到了充满目的的教育, 一生的友谊和基督徒团契, 这些主题在韦斯特蒙大学依然存在,” 她说. “和我祖父母那一代相比, 如今,女性在医学领域有更多的机会, 从大学开始. 我遇到了我的一个好朋友, Iris Adipue Radler, 08年, 我们在韦斯特蒙特的第一天, 我们曾经坐在蒙特西托的星巴克,梦想着成为一名医生. 她现在在萨克拉门托从事妇产科工作. 建立终身的友谊,一起旅行是我生命中的一份礼物.”

会有第四代韦斯特蒙校友吗? Alaina has two children, Riley, 3, and Mia, 8, and Mia wants to go to Westmont and be a doctor. Alaina的丈夫Ryan在金融行业工作,在家照顾孩子. “韦斯特蒙给人们留下了这样的印记,”阿莱娜说. “It combines your God-given purpose with your profession and has played a huge role in my life and trajectory.”

第二代

迈克尔 Witt ' 80

“我所知道的唯一一所大学是韦斯特蒙特大学,”迈克尔说. “我父母经常谈论这件事. 我想要一所基督教大学, and Westmont had a good pre-med program with a history of getting people into medical school. 我和我的双胞胎妹妹梅丽莎一起去的.

“我真的从文科中受益良多. 学习心理学, 跟保罗·德莱尼一起上莎士比亚课, and learning to appreciate music all had a bigger impact on me than my science classes and biology major. The liberal arts helped me develop character, appreciate beauty and build interpersonal skills.

“当我在韦斯特蒙特读大三的时候, my dad took me to 俄勒冈州 Health and Science University to talk with the registrar about applying. 他问的第一个问题是ag娱乐官网我最近读过的一本书, 我在韦斯特蒙特读过一长串. I got in and graduated from the same medical school my father, grandfather and uncle attended.”

迈克尔 did his surgical residency at Boston University in urology and completed a fellowship at Baylor University in infertility. 1995年,他接受了埃默里大学临床教员的任命. Today he serves as director of male infertility at Reproductive Biology Associates in Atlanta.

“我父母去的时候,那所大学要小得多, 我在校园里认识的人从来没有他们那么多. 但从本质上讲,韦斯特蒙大学与我父母的学校并没有太大的不同.”

迈克尔和他的妻子, 克里斯汀•, 有四个孩子:乔希在一家杂货店工作, 瑞秋是辅导员,汉娜是7-11便利店的项目经理. 他们最小的女儿艾玛(Emma)是一名高三学生,她正在看威斯蒙特大学. “我们参观的时候, 我们很高兴地看到,专注于耶稣仍然是一个核心价值观,迈克尔说. “查普尔很有力量,也很鼓舞人心.”

从左到右:米歇尔·维特·尼尔,1982届; 梅丽莎·威特·菲利普斯,80岁,摩根 Witt ’86, 迈克尔 Witt ' 80, 莫妮卡·尼尔森和马歇尔·威特前面:54年的玛丽斯·洛克伍德·威特
从左到右:米歇尔·维特·尼尔,1982届; 梅丽莎·威特·菲利普斯,80岁,摩根 86届的维特,80届的迈克尔维特,莫妮卡 纳尔逊和马歇尔·威特 正面:54年的Marliss Lockwood Witt

 

第二代

米歇尔·维特,1982年

“韦斯特蒙特是我们上大学的地方,”米歇尔说. “我没有申请其他地方.“经济和商业专业, Michelle participated in Potter’s Clay and enjoyed classes such as philosophy with Robert Wennberg and literature with Paul Delaney. She explored France one summer with French professor John Jantzen and 10 other students. 通过国际商业学院, 她与经济学和商业教授罗伯特·巴特尔斯一起访问了欧洲各国首都. 毕业后, 她获得了美国大学华盛顿法学院的法律学位, 她在萨克拉门托从事劳动和就业法律工作.

米歇尔·维特·尼尔82届和梅丽莎·维特·菲利普斯80届
米歇尔·维特,1982年的尼尔 梅丽莎·威特·菲利普斯,80岁

米歇尔说:“我仍然和韦斯特蒙特的人保持联系。. “我们一群很少约会的人组成了FOMA:美国未来的老女仆. 现在我们都结婚了,所以我们是"发现我们男人"的合伙人.”

米歇尔和她的丈夫, 沃尔特·尼尔, 软件项目经理, 有三个儿子——最大的在退休福利公司工作, 第二个是为天主教神职人员学习, 最小的是一名高三学生,还有两个女儿, 22岁的玛莉丝·尼尔和23岁的克莱尔·尼尔.

米歇尔说:“作为韦斯特蒙特学生的家长,这真的很不一样. “看着他们成长壮大,我永远感激这所大学. 我更看重自己在韦斯特蒙的经历. 这所学院能有三代人,说明了很多问题.

第三代

玛莉丝·尼尔,22岁

Marliss说:“我申请韦斯特蒙特大学仅仅是为了获得奶奶分。. “I filled out the forms online and immediately told grandma, and then I forgot about it. I had my sights set on the STEM program at the University of Michigan — I wanted to go to a football school in a cold climate.”

当她没有被密歇根大学录取时, 她想起了韦斯特蒙, 哪家公司为她提供了重要的经济援助. “我决定不去参观,也不做任何研究就去那里,”她说. “现在我没有别的办法了.”

化学专业,热爱有机化学, Marliss每年都和她的教授Amanda Silberstein一起进行研究, 在同一个项目中工作,但与不同的学生团队. “比起项目本身,我更喜欢与人的互动,”她说.

她记得她在图书馆里一直在学习,花了很长时间, ag娱乐官网神学的准哲学演讲, 宗教与生活. “然后COVID发生了,把这一切都带走了,”她说. “我不能出国留学. 至少研究还在继续.”

最后一次春假, she joined an Urban Initiative team in Chicago and helped paint First Presbyterian Church in Woodlawn through BridgeBuilders.

例如,Marliss发现她的经历和她母亲的相似之处, 他们都上过数学教授拉斯·豪厄尔的课. 但在她祖母的时代,这所大学要小得多, 她谈到的所有传统都消失了. “我们三个人的约会文化差不多, 但只有奶奶嫁给了威斯蒙特的人,她说。. “这所大学在很多方面都是一样的——文化一直是一致的. 我跟我妈和外婆谈过了, 那时的学生比现在更少参与政治问题. I’m thankful the college gave me space to experience God on my terms and not my parents’.”

经过三年的有机化学研究, Marliss是一名保姆, 在决定下一步之前先休息一下. 但她排除了一个家庭主食:药品.

从左到右:22岁的Marliss Neal, 米娅维德马, 08届的Alaina Phillips Vidmar, 23届的Clare Neal, 梅丽莎·威特·菲利普斯80岁,玛莉丝·洛克伍德 54岁的维特,82岁的米歇尔维特尼尔
从左到右:22岁的Marliss Neal, 米娅维德马, 08届的Alaina Phillips Vidmar, 23届的Clare Neal, 梅丽莎·威特·菲利普斯80岁,玛莉丝·洛克伍德 54岁的维特,82岁的米歇尔维特尼尔

 

第三代

克莱尔·尼尔,23岁

“韦斯特蒙特一直在我的脑海里,”克莱尔说. “但从来没有人逼我这么做. 起初,我想成为一名护士,并考虑了有护理专业的大学. 后来我跟随凯撒医院的一名医生,决定成为一名医生. I knew Westmont had a great pre-med program, and I found two answers: be a doctor and go to Westmont. 我见过我的家人那样做.”

22岁的玛莉丝·尼尔和23岁的克莱尔·尼尔在韦斯特蒙特化学实验室
22岁的玛莉丝·尼尔和23岁的克莱尔·尼尔在韦斯特蒙特化学实验室

等她五月份毕业拿到生物化学学位后, 克莱尔在上医学院之前会先工作. She’ll take the Medical College Admission Test (MCAT) next fall and apply to schools the following year. “我对儿科学很感兴趣, 但我也在考虑初级保健, 工作与生活的平衡似乎更容易管理,她说。.

“I like the smaller classes at Westmont and learning about my faith even in science courses. 这个ag娱乐官网很棒. 当我去拜访我姐姐时,她的朋友帮我想象我想要什么. 韦斯特蒙比我想象的还要好. 我从我的朋友那里学到了很多——他们塑造了我.”

克莱尔惊讶于她的经历与她母亲和祖母的相似之处. 她说:“节奏是一样的,有固定的礼拜堂和课堂。. “我走的路和他们走的一样. 我妈妈住在海景区,现在我也住了. 德莱尼教授教过我妈妈,现在他也在教我. 很难想象她这个年纪的样子. 去一所很多家庭成员都上过的学校是很有趣的.”

She surprised herself by getting involved in Emmaus Road and traveling to Montenegro one summer to engage in relational ministry with college students. Clare还曾在Sansum糖尿病研究诊所实习. “这里的ag娱乐官网鼓励我参与进来,”她说. “韦斯特蒙让你更容易接受新的和成长的体验.”

第二代

摩根·威特1986年

“我们沉浸在韦斯特蒙特,”摩根说. “Even my parents’ friends — we grew up calling them aunts and uncles — were Westmont graduates. 我经常和哥哥姐姐一起去学校. 教授们都很棒. 我学到了很多,在情感和精神上都有所成长. 我接受了全面的教育.”

54岁的Al Witt(右)和他的朋友John Crew(左)
54岁的Al Witt(右)和他的朋友John Crew(左)

Morgan decided against medicine and majored in both history and economics and business with a minor in political science. 他在大四时担任学生会主席. “在学术严谨之外, I remember my freshman year in Page Hall and forming relationships that continue today,” 他说.

从威拉米特大学法学院毕业后, 摩根在芒特弗农开了一家私人诊所, 华盛顿. 作为一个小镇的律师,他为客户提供各种法律问题的建议. 摩根和他的前妻,86岁的凯·奎尔·维特,有三个孩子. 米里亚姆是个护士, 玛丽教高中化学和物理, 他们最小的孩子, 20英里的, 毕业于韦斯特蒙特大学,获得人体运动学学位. 他休息了一段时间,打算成为一名注册护士.

“Miles went to Westmont for his own reasons and made the college experience uniquely his own,摩根说. 当然,他听过我母亲ag娱乐官网韦斯特蒙的所有故事.”

" class="hidden">新亚艺术学校